Ei verbibbsch! „Die Simpsons“ gibt’s jetzt auch auf sächsisch

Die Simpsons sächseln jetzt auch – für die 25. Leipziger Lachmesse wurde ein Comic in charmanter Mundart verfasst.

Maggie mag Mootschekiepsche und Marge teilt Taschentiiescher aus, wenn Bart die Nase läuft – okay, Klischees beiseite, aber so ähnlich sieht es aus, wenn man Simpsons-Comics in die sächsische Mundart überträgt. Zur 25. Leipziger Lachmesse wurde den Fans ein neuer Comic-Band mit typischen Redewendungen und teils gewöhnungsbedürftiger Schreibweise präsentiert.

Künstler und Comedian Thomas Nicolai ist für das neue Comicbuch verantwortlich. Er hat der gelben Familie aus Springfield den sächsischen Dialekt in den Mund gelegt – Unterstützung erhielt er durch Comicbuchübersetzer Steffen Volkmer, selbst gebürtiger Schwabe. Das größte Problem: Dialekte haben keinen Duden, der verrät, wie die regional geprägten Worte zu schreiben sind. So entstanden mitunter einige interessante Schreibweisen.

Wie sich das liest? Die Öffentlich-Rechtlichen lesen es uns vor.

Kristina Baum schreibt freiberuflich unter anderem für MUSIKEXPRESS. Weitere Artikel und das Autorenprofil gibt es hier.

Warum wird Iggy Pop nach Dekaden mit einigen Höhen und tiefsten Tälern jetzt verehrt und geliebt wie nie zuvor? Antwort liefert unsere Titelgeschichte über den „Godfather of Punk“. Dem Heft liegt exklusiv eine Vinyl-Single mit Live-Versionen von „The Passenger“ und „Lust For Life“ bei, festgehalten während des 2023er Konzerts beim Montreux Jazz Festival. Die MUSIKEXPRESS-Ausgabe gibt es hier bequem zum Bestellen.